登錄站點

用戶名

密碼

ですね?ですよ?

1已有 323 次閱讀  2013-10-02 21:20   標籤日本  可愛 
日文中的語氣詞「よ」「ね」,具體來說,意思上和使用上有什麼差別呢?


例:

?そうですね。
?そうですよ。
(對啊)

?王さんは日本語が上手ですね。
?王さんは日本語が上手ですよ。
(王先生的日文很厲害)

?これ、かわいいね。
?これ、かわいいよ。
(這個很可愛)


我們什麼時候會用「よ」什麼時候會用「ね」呢?





























「よ」 : 強烈表達自己的主張
「ね」: 主要用於尋求對方的同意

「よ」: 中文為 「〜喔!」
「ね」 中文為「〜對吧?」

そうですね。
(對吧?)

そうですよ。
(對啊! 對喔! )

王さんは日本語が上手ですね。
(王先生日文很厲害呢,對吧?)

王さんは日本語が上手ですよ。
(王先生日本很厲害喔〜)

これ、かわいいね。
(這個,很可愛吧?)

これ、かわいいよ。
(這個,很可愛喔~ 很可愛啊~ )

以上、ご参考に。
分享 舉報