登錄站點

用戶名

密碼

[心靈失落勿進] [NICO] 小夜子 ~自殺的理由~

已有 763 次閱讀  2013-07-18 02:18
感覺貼這邊比較適合~(呆
==================

大家很久不見了~
今次要推薦的是みきとP小夜子


這首曲於2011年八月於NICO 上傳, 
清幽的旋律和經神調教的初音, 讓這曲快速熱起來,
各NICO 歌手的翻唱也為這首歌 添色不少~

然而, 這只是表面的引子, 

真正讓這首"小夜子"狂熱起來的反而是與旋律不搭調的超負面歌詞!
正正是兩者互相交接, 造就這首殿堂曲~

那麼到底歌詞所述敘的到底是怎樣的情景和問題呢?
這正是咱今次落筆的原因~

首先最為震撼人心, 而且在此曲出現次數最多的就是

死にたくて 死にたくて そっと &     眠たくて 眠たくて ずっと 
好想死啊 好想死啊 靜靜地         &     好想睡啊 好想睡啊


作為主旋律的首句無疑處理得無可挑剔~
那麼到底令小夜子如此放棄人生的態度是什麼事情呢?

~~

從首段歌曲我們可以得知小夜子自殺的事情(傷をつけた手首は/弄傷的手腕)
然後作為轉接句(気付く筈無い/也不可能注意到呢)
本身亦帶點提示之餘, 進入二段開始述說自殺的原因

~~~

二段所提及的朋友的惠梨和孝之, 可以理解為小夜子於現實中的朋友
[根據PV 的圖片&歌聲(?)可推測小夜子為16-18 歲的少女, 為此可想像那年紀的少女的心靈會特別敏感/脆弱]
然而據正常理解, 小夜子自殺的原因有可能為受到朋友的忽略,

(気にしてる暇も無いくらい忙しそうだしな / 連注意的時間也沒有 如此忙碌呢)

可是會因為如此的理由而自殺並不太充分, 而之後的兩句便道出了原因~


それにしても何この笑窪ありがちな家族と人生
既然如此那這笑窩是如何呢 平平常常的家庭與人生

何一つ誇れるもんなんて有る筈も無いな
這樣值得誇耀的東西 都不會有呢


這看似是加強被忽視原因的兩句, 其實暗述了小夜子的家庭背景,
據此可以推測出小夜子可能來自單親/雙親不在的家庭, 
在缺乏家族愛的小夜子很自然會向朋友依賴
然後在朋友也不能依靠的情況下小夜子的心靈就崩潰了~

由是在此歸納出小夜子自殺的理由:

1. 朋友曾不自覺展現出家庭幸福, 令小夜子心靈失去平衡(#笑窩#誇耀)

2. 朋友不再成為自己的依靠/家庭再一次出現問題(純粹推測)

~~~~

再一次進入主旋律, 承接上一段小夜子自殺的情節, 開始失去意識,

無意識 裝って ゆらり / 裝著毫無意識 輕輕地

べランダに登って風が吹いても, 飛べる筈無い 
即便去登上陽臺吹吹風, 也不可能飛翔

這兩句加強小夜子想離開這世界的心情, 
如絕望(飛不起來就是掉下~), 咬下蘋果(主動結束生命)

再從 あんなに好きなお笑いも / 那樣喜歡的笑話 這句, 

也可以印證小夜子曾受到某些話語的影響, 
令她否定了自己的人生

~~~

進入結段, 作詞者並沒有收手的意味, 
反而進一步帶出比絕望先生更絕望的感覺~
小夜子的心靈缺口, 不斷嘆息的日子


何かが 愈えるわけじゃ無い, 愈える筈無い 
也不會有什麼得到痊愈, 也不可能痊愈

雙重否定了!!


キエテシマオウ, うん、消えてしまおう 
就這樣消失吧, 嗯 就這樣消失吧

根本超虐的!!!QAQ

歌曲結束, 小夜子也歸於寂寥
~~


結語/懶人包(?):
其實想說作者根本沒想帶出什麼道理~(喂
只要我們被虐得死來活去就好了~
硬要說的話除了多關心別人之外, 就是說話要帶腦袋~

有關音樂的還是要說一點點~
Rock風向來表達對現實的不滿和壓力, 這首也不例外,
露骨的歌詞, 鮮明的結他伴奏, 敍說出作者的心聲~

嘛我好像說了根本一般人都很清楚的事~(炸
話說這算是推薦? 根本是說明文! (再炸
利申一下, 以上所有的推測純粹為本人的最終幻想, 
如果原作者澄清的故事與本文有極大差異時, 就敬請原諒唄~(笑

啊~最好的東西果然還是要放最後~
以NICO翻唱的版本而言, 咱最喜歡鹿乃的版本~

難得鹿乃唱得比較成熟, 根本神虐~

最後感謝各位勇者看了那麼長的文~=w=

~

中日歌詞,
作詞:ミキト 
作曲:ミキト 
編曲:ミキト 
歌:初音ミク 


冷蔵庫の中には何にも無い只あるのはお茶とお薬
冰箱裡已經空無一物 還只剩下了茶和藥

一錠ごとに胸がふわふわ不安が満ちてく
每片都讓心中輕飄飄 漸漸充滿著不安呢


iphone 撫でるその指先もべたべたと粘る髪の毛も
觸碰著iphone的那指尖 與那黏黏糊糊的髮絲

何一つ綺麗なもんなんて有る筈も無いな
一樣漂亮的事物 都不可能會有呢


死にたくて 死にたくて そっと 
好想死啊 好想死啊 靜靜地

間違って 傷をつけた手首は
弄錯了 弄傷的手腕

いつしか茶色く汚れてる
不知不覺 染髒成了茶色

締め切ったボクの瞼 
緊緊閉上的我的眼簾

カーテンの隙間に朝が來ても 
即使窗簾縫隙已透入晨光

気付く筈無い
也不可能注意到呢


友達のエリもタカユキも本當のトコ他人のコトなど
朋友的惠梨和孝之 真正說來都是別人

気にしてる暇も無いくらい忙しそうだしな
連注意的時間也沒有 如此忙碌呢

それにしても何この笑窪ありがちな家族と人生
既然如此那這笑窩是如何呢 平平常常的家庭與人生

何一つ誇れるもんなんて有る筈も無いな
這樣值得誇耀的東西 都不會有呢


眠たくて 眠たくて ずっと 
好想睡啊 好想睡啊

このまんま痺れるほど眠ったら 
一定這樣睡得麻木的話 

起きて リンゴ齧って眠る
起身咬下蘋果沉睡

無意識 裝って ゆらり 
裝著毫無意識 輕輕地

べランダに登って風が吹いても 
即便去登上陽臺吹吹風

飛べる筈無い
也不可能飛翔


あんなに好きなお笑いも 
那樣喜歡的笑話

人生変えた音楽でさえ
甚至是改變人生的音樂

何故に僕の事を否定するの
為什麼都將我否定著呢


死にたくて 死にたくて そっと 
好想死啊 好想死啊 靜靜地 

間違って 傷をつけた手首は
弄錯了 弄傷的手腕

いつしか茶色く汚れてる
不知不覺 染髒成了茶色

締め切ったボクの瞼 
緊緊閉上的我的眼簾

カーテンの隙間に朝が來ても
即使窗簾縫隙已透入晨光

キヅカナイヨ
注意不到呢 


そんな日がそんな日がずっと続くんやって嘆いても
那種日子 那種日子 一直持續著即使是歎息

何かが 愈えるわけじゃ無い 
也不會有什麼得到痊愈

愈える筈無い 
也不可能痊愈 

キエテシマオウ 
就這樣消失吧

うん、消えてしまおう
嗯 就這樣消失吧




分享 舉報